Wrong word order - can it exist?
I'm translating russian verse now, so I've faced lots of difficulties!
Have a look at this stanza:
Encouraged by love to fly,
I'll straight face the battle with fate.
As was burnt by lightning rye,
I'll fall near you in ash state.
My question is about the third line: may I use wrong word order in passive voice? Shall I put comma somewhere? If you find some awful mistakes - let me know about them! Thanks:)
Poetry is not always grammatically correct. It is art. This is where the term "poetic license" comes from. Word order, punctuation, and even the choice of words may be chosen to evoke a certain feeling, create an image graphically, or make the reader ponder. I don't know the poem you are translating, of course, but "straight face" and "in ash state" don't seem to have been translated well.
|link comment||answered Jul 28 at 14:07 Patty T Grammarly Fellow|
Hero of the day
Person wrote the most question comments.